WordPress įskiepiai ir temos lietuvių kalba: kaip rasti, ir kaip pridėti savo vertimą

Dažnai sulaukiame klausimų kurios WordPress.org katalogo temos ar įskiepiai turi vertimą į lietuvių kalbą, bei kaip išversti/įkelti savo vertimą toms temoms ar įskiepiams, kurie jo neturi. Šiame įraše atsakysime į abu klausimus.

Temos / įskiepiai jau turintys lietuvišką vertimą

Kol kas ieškant temų (https://lt.wordpress.org/themes/browse/popular/) ar įskiepių (https://lt.wordpress.org/plugins/) WordPress.org kataloguose, nėra galimybių juos filtruoti pagal esamus jų vertimus. Ar konkreti tema/įskiepis turi lietuvišką vertimą, pamatysite nuėję į atskirą tos temos/įskiepio puslapį.

Tačiau yra ir paprastesnis būdas, nei tikrinti po vieną, tereikia nueiti į įskiepių/temų vertimų sąrašus lietuvių kalbos lokalei. Štai nuorodos:

Temos ir įskiepiai į lietuvių kalbą verčiami savanorių ir visos lietuviškos WordPress bendruomenės, todėl šis procesas nėra greitas. Jūs galite prisidėti įkeldami savo vertimą arba tiesiog versdami.

Temos / įskiepio vertimo failo įkėlimas

Jei esate išvertę temą ar įskiepį, jo vertimu galite lengvai pasidalinti su visa bendruomene, įkeliant jį į WordPress.org.

Įkelti galite patys arba vertimo failą atsiuntę mums.

Norėdami įkelti vertimą patys:

  • Tapkite tos temos ar įskiepio vertimo redaktoriumi – tam reikia paprašyti PTE teisių čia: https://make.wordpress.org/polyglots/ arba Kodo Poetai Slack kanale: http://tiny.lt/kodopoetai
    Užklausoje panaudokite grotažymę #lt_LT kad mes iš karto gautume pranešimą apie Jūsų prašymą, ir suteiktume teises.
  • Turėdami teises, galėsite įkelti vertimo failą:

1. susiraskite norimą įskiepį/temą čia ir paspauskite ant jo pavadinimo: https://translate.wordpress.org/locale/lt/

2. Paspauskite ant temos pavadinimo arba ant „Stable (latest release)” įskiepiams

3. Pačioje puslapio apačioje paspauskite „Import translations” ir galėsite įkelti vertimų failą

Norėdami atsiųsti vertimo failą mums, tiesiog praneškite mums apie tai per Kontaktų formą čia: https://lt.wordpress.org/contact/ (gali užtrukti) arba Kodo Poetai Slack kanale: http://tiny.lt/kodopoetai (greičiausias būdas)

Tinka tokio formato failai: .xml, .po, .mo, .resx, .strings, .properties, .json

Gavę failą, mes jį įkelsime už Jus.

Temos / įskiepio vertimas rankiniu būdu

Jei norite išversti temą arba įskiepį, lengviausia tai yra daryti naudojantis WordPress.org, nes čia yra specialus įrankis, kuris palengvina darbą – rodomi panašių frazių vertimai (Translation Memory), yra žodynas (Glossary), bei vertimo vientisumo įrankis (Translation consistency tool).

Kaip versti temą ar įskiepį per WordPress.org:

1. susiraskite norimą įskiepį/temą čia ir paspauskite ant jo pavadinimo: https://translate.wordpress.org/locale/lt/

2. Paspauskite ant temos pavadinimo arba ant „Stable (latest release)” įskiepiams

3. Verskite kiekvieną frazę, įrašydami jos vertimą.

Jūsų vertimai turės statusą „Waiting” – norėdami, kad jie būtų peržiūrėti ir patvirtinti, parašykite mums per Kontaktų formą čia: https://lt.wordpress.org/contact/ (gali užtrukti) arba Kodo Poetai Slack kanale: http://tiny.lt/kodopoetai (greičiausias būdas)

Temos ar įskiepio vertimų paketas konkrečiai kalbai sukuriamas, kai būna išversta ir patvirtinta 95%. Tiek pasiekus, po kelių valandų visi naudojantys konkrečią tema ar įskiepį WordPress tinklalapiuose, kurių pagrindinė kalba lietuvių, savo skydelių skiltyje Atnaujinimai pamatys pasiūlymą atsinaujinti vertimus (Skydelis -> Atnaujinimai -> puslapio apačioje Vertimai).

Jei temas / įskiepius versite ar įkelsite jiems vertimus patys, Jūsų WordPress.org vartotojas bus rodomas kaip vertimų komandos narys čia – https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=lt_LT , o Jūsų vartotojo profilyje atsiras vertėjo (Translation Contributor) piktograma.

Jei turite klausimų, galite juos užduoti šio įrašo komentaruose arba prisijunkite prie Kodo Poetai Slack kanalo: http://tiny.lt/kodopoetai

Parašykite komentarą